<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n1012">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1012 佛說出生無量門持經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1012 佛說出生無量門持經</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">1012</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說出生無量門持經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0682b07" ed="T"/>
<lb n="0682b08" ed="T"/>
<lb n="0682b09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1012 [Nos. 1009, 1011, 1013-1018]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0682b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0682023" n="0682023"/>佛說出生無量門持經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0682b11" ed="T"/>
<lb n="0682b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682024" n="0682024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682024" n="0682024"/><anchor xml:id="beg0682024" n="0682024"/>藏<anchor xml:id="end0682024"/>佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>譯</byline>
<lb n="0682b13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0682b1301">如是我聞：</p><p xml:id="pT19p0682b1305" cb:place="inline">一時佛在毘舍離大林精舍重閣
<lb n="0682b14" ed="T"/>講堂，與大比丘衆四萬人俱。爾時世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682025" n="0682025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682025" n="0682025"/><anchor xml:id="beg0682025" n="0682025"/>欲<anchor xml:id="end0682025"/>捨
<lb n="0682b15" ed="T"/>壽行，却後三月當般涅槃，便吿長老大目揵
<lb n="0682b16" ed="T"/>連：「汝行遍吿三千大千世界聲聞比丘幷緣
<lb n="0682b17" ed="T"/>覺道及諸菩薩，皆悉來會大林精舍重閣講
<lb n="0682b18" ed="T"/>堂。」目連受敎，往須彌頂入如意定，以大音聲
<lb n="0682b19" ed="T"/>遍吿三千大千世界，無不聞知。長老舍利弗
<lb n="0682b20" ed="T"/>作是念：「我今亦當入如意定，普請依止閻浮
<lb n="0682b21" ed="T"/>提內諸比丘，皆悉來會大林精舍<name role="" type="person">重閣講堂</name>。」
<lb n="0682b22" ed="T"/>作是念已，卽如其像入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682026" n="0682026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682026" n="0682026"/><anchor xml:id="beg0682026" n="0682026"/>于<anchor xml:id="end0682026"/>三昧，遍請諸比丘
<lb n="0682b23" ed="T"/>依止<name role="" type="person">閻浮提</name>者皆來集會。爾時大林精舍重
<lb n="0682b24" ed="T"/>閣講堂，有三百萬比丘衆會。於是世尊吿現
<lb n="0682b25" ed="T"/>無癡菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>童子、離惡趣菩薩、無憂
<lb n="0682b26" ed="T"/>冥菩薩、離蔭蓋菩薩、寂諸境界菩薩、觀世音
<lb n="0682b27" ed="T"/>菩薩、香象菩薩、無量辯菩薩、彌勒菩薩：「汝等
<lb n="0682b28" ed="T"/>善男子！行詣十方恒河沙諸佛國土，遍吿諸
<lb n="0682b29" ed="T"/>一生補處菩薩、不退轉菩薩、得不起法忍菩
<pb n="0682c" ed="T" xml:id="T19.1012.0682c"/>
<lb n="0682c01" ed="T"/>薩、信解菩薩、皆悉來集大林精舍<name role="" type="person">重閣講堂</name>。」
<lb n="0682c02" ed="T"/>是諸菩薩卽受敎行，遍吿十方恒沙佛土諸
<lb n="0682c03" ed="T"/>一生補處菩薩及不退轉、得不起法忍、信解
<lb n="0682c04" ed="T"/>菩薩，皆來集會大林精舍<name role="" type="person">重閣講堂</name>。是時大
<lb n="0682c05" ed="T"/>林精舍<name role="" type="person">重閣講堂</name>，有八十億百千一生補處
<lb n="0682c06" ed="T"/>菩薩、一億百千得不退轉、三十億菩薩得不
<lb n="0682c07" ed="T"/>起法忍、六十億菩薩得信解脫，是諸大士一
<lb n="0682c08" ed="T"/>時來會大林精舍<name role="" type="person">重閣講堂</name>。爾時尊者舍利
<lb n="0682c09" ed="T"/>弗見諸菩薩大衆雲集，便作是念：「我當承佛
<lb n="0682c10" ed="T"/>威神敬問世尊，令諸菩薩得離疑網，疾成甚
<lb n="0682c11" ed="T"/>深無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682027" n="0682027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682027" n="0682027"/><anchor xml:id="beg0682027" n="0682027"/>閡<anchor xml:id="end0682027"/>辯才，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682028" n="0682028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682028" n="0682028"/><anchor xml:id="beg0682028" n="0682028"/>逮<anchor xml:id="end0682028"/>聞十方恒沙刹土諸佛說
<lb n="0682c12" ed="T"/>法，念持不忘，疾成無上正眞之道爲最正覺。
<lb n="0682c13" ed="T"/>又使菩薩得四無盡淸淨法門。何等爲四？一
<lb n="0682c14" ed="T"/>曰衆生淨、二曰法淨、三曰辯才淨、四曰佛土
<lb n="0682c15" ed="T"/>嚴淨。得四最勝和悅之法。何等爲四？一曰身
<lb n="0682c16" ed="T"/>和悅、二曰口和悅、三曰意和悅、四曰方便和
<lb n="0682c17" ed="T"/>悅。疾成四種微妙持門。何等爲四？一曰出生
<lb n="0682c18" ed="T"/>無量門持、二曰甚深法忍持、三曰善於衆
<lb n="0682c19" ed="T"/>生諸根持、四曰善於衆生因果持。」尊者舍利
<lb n="0682c20" ed="T"/>弗思惟是菩薩淸淨無量慧地，欲令佛說，卽
<lb n="0682c21" ed="T"/>以是義上問世尊。於是世尊讚舍利弗言：「善
<lb n="0682c22" ed="T"/>哉善哉！舍利弗！乃能爲諸菩薩問如是義。汝
<lb n="0682c23" ed="T"/>舍利弗！諦聽諦聽，善思念之，我今當說菩薩
<lb n="0682c24" ed="T"/>所行疾成無上正眞之道甚深功德。若，舍利
<lb n="0682c25" ed="T"/>弗欲！得一切智知一切法者，當學此門持、當
<lb n="0682c26" ed="T"/>學此持句，所謂無句、正句、普句，成就樂說，光
<lb n="0682c27" ed="T"/>明順道，善分別、究竟分別，堅固所說，堅固伊
<lb n="0682c28" ed="T"/>羅伊梨、伊羅悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682029" n="0682029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682029" n="0682029"/><anchor xml:id="beg0682029" n="0682029"/>帝<anchor xml:id="end0682029"/>旃貳。爲履<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682030" n="0682030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0682030" n="0682030"/><anchor xml:id="beg0682030" n="0682030"/>上<anchor xml:id="end0682030"/>迹，不動寂
<lb n="0682c29" ed="T"/>靜，離諸怨敵，熾然永滅。出生無垢淸淨自性，
<pb n="0683a" ed="T" xml:id="T19.1012.0683a"/>
<lb n="0683a01" ed="T"/>巧說諸有者，無所有、無所著，善能降伏光明
<lb n="0683a02" ed="T"/>離垢，善自攝持果而大勇，得大名稱。動無動
<lb n="0683a03" ed="T"/>以正動難堅固，善住安隱，遊無<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_1"/>著，開諸法
<lb n="0683a04" ed="T"/>門，隨順所應強而有勢，精進勇猛得方便力，
<lb n="0683a05" ed="T"/>大光普照明曜無垢，意解平等，普無不入、事
<lb n="0683a06" ed="T"/>無不逝，此善妙持諸佛所住。如是舍利弗！行
<lb n="0683a07" ed="T"/>持菩薩於數無數，不以分別亦無所得；於諸
<lb n="0683a08" ed="T"/>斷法增進功德，而無所作亦無不作；不見諸
<lb n="0683a09" ed="T"/>法有合有離、有起有滅，亦無去來現在之知，
<lb n="0683a10" ed="T"/>亦不知法有力無力。修行念佛，不念相好、不
<lb n="0683a11" ed="T"/>念種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683001" n="0683001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683001" n="0683001"/><anchor xml:id="beg0683001" n="0683001"/>性<anchor xml:id="end0683001"/>亦不念眷屬，不戒、不定、不慧、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683002" n="0683002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683002" n="0683002"/><anchor xml:id="beg0683002" n="0683002"/>解<anchor xml:id="end0683002"/>
<lb n="0683a12" ed="T"/>亦無解脫度知見念，無住無得、不盡煩惱，不
<lb n="0683a13" ed="T"/>以知無不知，不言說法、不淨衆生，不我故非
<lb n="0683a14" ed="T"/>彼故。不法不律不威儀，無淸淨，不念身、不念
<lb n="0683a15" ed="T"/>意。無涅槃究竟，亦不念過去當來今現在，不
<lb n="0683a16" ed="T"/>因己、不因他，於一切法行無受者，舍利弗！是
<lb n="0683a17" ed="T"/>名執受一切諸法隨順念佛；名爲一切諸法
<lb n="0683a18" ed="T"/>所入無畏持門微妙句義，一切所欲皆悉周
<lb n="0683a19" ed="T"/>備；名爲隨順一道三昧；亦名一切善本不由
<lb n="0683a20" ed="T"/>他得，種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683003" n="0683003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683003" n="0683003"/><anchor xml:id="beg0683003" n="0683003"/>性<anchor xml:id="end0683003"/>相好因自法生；名爲正覺，度諸魔
<lb n="0683a21" ed="T"/>事。舍利弗！是爲菩薩出生無量門持。其有聞
<lb n="0683a22" ed="T"/>是持者，皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退
<lb n="0683a23" ed="T"/>轉。所以者何？從是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683004" n="0683004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683004" n="0683004"/><anchor xml:id="beg0683004" n="0683004"/>持<anchor xml:id="end0683004"/>，究竟一切諸佛功德，
<lb n="0683a24" ed="T"/>悉能分別一切衆生之所行處，得無所得故，
<lb n="0683a25" ed="T"/>名出生無量門持。」爾時世尊而說偈言：</p>
<lb n="0683a26" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0683a2601" type="regular"><l>「法空無疑惑，</l><l>爲道不放逸，</l>
<lb n="0683a27" ed="T"/><l>法性無忘想，</l><l>是行疲得持。</l>
<lb n="0683a28" ed="T"/><l>是經如所說，</l><l>彼持無有盡，</l>
<pb n="0683b" ed="T" xml:id="T19.1012.0683b"/>
<lb n="0683b01" ed="T"/><l>從是生妙智，</l><l>疾成無上道。</l>
<lb n="0683b02" ed="T"/><l>若得此持者，</l><l>菩薩無所畏，</l>
<lb n="0683b03" ed="T"/><l>十方佛說法，</l><l>如所說悉聞，</l>
<lb n="0683b04" ed="T"/><l>一切能受持，</l><l>義味悉具足，</l>
<lb n="0683b05" ed="T"/><l>日生無量光，</l><l>持生智如是。</l>
<lb n="0683b06" ed="T"/><l>乃至無上法，</l><l>微妙諸持門，</l>
<lb n="0683b07" ed="T"/><l>一切從是句，</l><l>當善護此經。</l>
<lb n="0683b08" ed="T"/><l>正使一切人，</l><l>窮劫思難問，</l>
<lb n="0683b09" ed="T"/><l>悉能決定疑，</l><l>其智不可盡。</l>
<lb n="0683b10" ed="T"/><l>近無上道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683005" n="0683005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683005" n="0683005"/><anchor xml:id="beg0683005" n="0683005"/>坐<anchor xml:id="end0683005"/>，</l><l>爲眞法王子，</l>
<lb n="0683b11" ed="T"/><l>持法者親厚，</l><l>常念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683006" n="0683006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683006" n="0683006"/><anchor xml:id="beg0683006" n="0683006"/>斯<anchor xml:id="end0683006"/>經故。</l>
<lb n="0683b12" ed="T"/><l>衆生所敬重，</l><l>十方佛護念，</l>
<lb n="0683b13" ed="T"/><l>名稱遍十方，</l><l>執持此經故。</l>
<lb n="0683b14" ed="T"/><l>八十億諸佛，</l><l>臨終悉能見，</l>
<lb n="0683b15" ed="T"/><l>一切皆授手，</l><l>接此持經者。</l>
<lb n="0683b16" ed="T"/><l>若於億千劫，</l><l>造諸不善業，</l>
<lb n="0683b17" ed="T"/><l>一月可以除，</l><l>當受誦此經。</l>
<lb n="0683b18" ed="T"/><l>菩薩所興福，</l><l>億劫來積聚，</l>
<lb n="0683b19" ed="T"/><l>善誦此持經，</l><l>一月等於彼。</l>
<lb n="0683b20" ed="T"/><l>念力精進力，</l><l>三昧勝妙持，</l>
<lb n="0683b21" ed="T"/><l>悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683007" n="0683007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683007" n="0683007"/><anchor xml:id="beg0683007" n="0683007"/>皆<anchor xml:id="end0683007"/>現在前，</l><l>疾成最正覺。</l>
<lb n="0683b22" ed="T"/><l>三界衆生類，</l><l>一切悉爲魔，</l>
<lb n="0683b23" ed="T"/><l>不能令中斷，</l><l>修習是經者。</l>
<lb n="0683b24" ed="T"/><l>從彼誠諦說，</l><l>從彼究竟法，</l>
<lb n="0683b25" ed="T"/><l>從彼得成道，</l><l>逮得一切智。</l>
<lb n="0683b26" ed="T"/><l>昔聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683008" n="0683008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683008" n="0683008"/><anchor xml:id="beg0683008" n="0683008"/>是<anchor xml:id="end0683008"/>持故，</l><l>定光授我決，</l>
<lb n="0683b27" ed="T"/><l>恒沙等諸佛，</l><l>卽時悉能現。</l>
<lb n="0683b28" ed="T"/><l>欲聞十方佛，</l><l>所說悉能解，</l>
<lb n="0683b29" ed="T"/><l>當專習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683009" n="0683009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683009" n="0683009"/><anchor xml:id="beg0683009" n="0683009"/>此<anchor xml:id="end0683009"/>持，</l><l>一切疾得成。</l>
<pb n="0683c" ed="T" xml:id="T19.1012.0683c"/>
<lb n="0683c01" ed="T"/><l>莊嚴佛國土，</l><l>淸淨衆成就，</l>
<lb n="0683c02" ed="T"/><l>光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683010" n="0683010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683010" n="0683010"/><anchor xml:id="beg0683010" n="0683010"/>相<anchor xml:id="end0683010"/>及種性，</l><l>當從是經得。</l>
<lb n="0683c03" ed="T"/><l>得除心放逸，</l><l>七日專思念，</l>
<lb n="0683c04" ed="T"/><l>八十億諸佛，</l><l>俱來授此經。</l>
<lb n="0683c05" ed="T"/><l>不思思所思，</l><l>亦不思無思，</l>
<lb n="0683c06" ed="T"/><l>此思亦無思，</l><l>從是疾得成。</l>
<lb n="0683c07" ed="T"/><l>尊崇是經敎，</l><l>於道莫疑惑，</l>
<lb n="0683c08" ed="T"/><l>譬如大海中，</l><l>不應疑無寶。</l>
<lb n="0683c09" ed="T"/><l>欲安諸天人，</l><l>一切願不難，</l>
<lb n="0683c10" ed="T"/><l>此爲道心生，</l><l>但當正意行。」</l></lg>
<lb n="0683c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0683c1101">「復次舍利弗！菩薩成就四法，疾得是持。何等
<lb n="0683c12" ed="T"/>爲四？厭離愛欲、不生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683011" n="0683011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683011" n="0683011"/><anchor xml:id="beg0683011" n="0683011"/>疾<anchor xml:id="end0683011"/>心、於一切衆生施
<lb n="0683c13" ed="T"/>一切有、晝夜求法心不懈惓。」爾時世尊而說
<lb n="0683c14" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0683c15" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0683c1501" type="regular"><l>「厭離於色欲，</l><l>魔界地獄緣，</l>
<lb n="0683c16" ed="T"/><l>放逸造衆惡，</l><l>惡令墮惡道。</l>
<lb n="0683c17" ed="T"/><l>於他不起妬，</l><l>不爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683012" n="0683012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683012" n="0683012"/><anchor xml:id="beg0683012" n="0683012"/>於<anchor xml:id="end0683012"/>名稱，</l>
<lb n="0683c18" ed="T"/><l>愍愛視衆生，</l><l>尊貴色端嚴。</l>
<lb n="0683c19" ed="T"/><l>衆生起怨諍，</l><l>皆以貪爲本，</l>
<lb n="0683c20" ed="T"/><l>是故當捨愛，</l><l>愛捨成妙持。</l>
<lb n="0683c21" ed="T"/><l>晝夜常樂法，</l><l>推異推道求，</l>
<lb n="0683c22" ed="T"/><l>專精求道者，</l><l>疾得成妙持。」</l></lg>
<lb n="0683c23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0683c2301">「又舍利弗！菩薩復有四法成就，疾得是持。何
<lb n="0683c24" ed="T"/>等爲四？閑居寂志、得深法忍、不求利養、一切
<lb n="0683c25" ed="T"/>內外盡施無遺，是爲四。」爾時世尊而說偈言：</p>
<lb n="0683c26" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0683c2601" type="regular"><l>「閑居寂志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683013" n="0683013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0683013" n="0683013"/><anchor xml:id="beg0683013" n="0683013"/>佛<anchor xml:id="end0683013"/>所譽，</l><l>自守空靜不輕彼，</l>
<lb n="0683c27" ed="T"/><l>常樂修習深法忍，</l><l>如救頭然不放逸。</l>
<lb n="0683c28" ed="T"/><l>不求名譽及利養，</l><l>因斯造諸諂曲行，</l>
<lb n="0683c29" ed="T"/><l>處處知足如飛鳥，</l><l>節身損己修仁行。</l>
<pb n="0684a" ed="T" xml:id="T19.1012.0684a"/>
<lb n="0684a01" ed="T"/><l>快哉得佛敎，</l><l>出家受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684001" n="0684001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684001" n="0684001"/><anchor xml:id="beg0684001" n="0684001"/>具戒<anchor xml:id="end0684001"/>，</l>
<lb n="0684a02" ed="T"/><l>捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684002" n="0684002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684002" n="0684002"/><anchor xml:id="beg0684002" n="0684002"/>家<anchor xml:id="end0684002"/>離衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684003" n="0684003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684003" n="0684003"/><anchor xml:id="beg0684003" n="0684003"/>苦<anchor xml:id="end0684003"/>，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0684004" n="0684004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684004" n="0684004"/><anchor xml:id="beg0684004" n="0684004"/>遵<anchor xml:id="end0684004"/>修於佛敎。</l>
<lb n="0684a03" ed="T"/><l>若不得佛敎，</l><l>出家是戒利，</l>
<lb n="0684a04" ed="T"/><l>信戒施聞慧，</l><l>皆悉不成就，</l>
<lb n="0684a05" ed="T"/><l>此過離佛遠，</l><l>是故捨貪利。」</l></lg>
<lb n="0684a06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0684a0601">「又舍利弗！菩薩復有四法成就，疾得是持。何
<lb n="0684a07" ed="T"/>等爲四？一曰八字，是義隨義悉入其中。八字
<lb n="0684a08" ed="T"/>者，波、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684005" n="0684005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684005" n="0684005"/><anchor xml:id="beg0684005" n="0684005"/>羅<anchor xml:id="end0684005"/>、婆、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684006" n="0684006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684006" n="0684006"/><anchor xml:id="beg0684006" n="0684006"/>迦、闍<anchor xml:id="end0684006"/>、陀、賒、叉。波者，第一義，一切
<lb n="0684a09" ed="T"/>諸法無我悉來入門。羅者，相好無相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684007" n="0684007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684007" n="0684007"/><anchor xml:id="beg0684007" n="0684007"/>如<anchor xml:id="end0684007"/>如來
<lb n="0684a10" ed="T"/>身入於法性。婆者，愚癡之法及智慧法隨順
<lb n="0684a11" ed="T"/>入義。迦者，業行果報及非業行報皆悉究竟
<lb n="0684a12" ed="T"/>隨順入義。闍者，生緣老死皆悉隨入不生不
<lb n="0684a13" ed="T"/>滅。陀者，一切諸持悉隨入空無相無願。賒者，
<lb n="0684a14" ed="T"/>一切諸持皆隨順入。叉者，盡一切諸法悉入
<lb n="0684a15" ed="T"/>於如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684008" n="0684008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684008" n="0684008"/><anchor xml:id="beg0684008" n="0684008"/>是<anchor xml:id="end0684008"/>如是八字，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684009" n="0684009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684009" n="0684009"/><anchor xml:id="beg0684009" n="0684009"/>義<anchor xml:id="end0684009"/>悉入其中。二曰善
<lb n="0684a16" ed="T"/>書此經執持不捨。三曰半月半月誦習此經。
<lb n="0684a17" ed="T"/>四曰帝當供給供養持此經者。」爾時世尊而
<lb n="0684a18" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0684a19" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0684a1901" type="regular"><l>「當思八字義，</l><l>善書持此經，</l>
<lb n="0684a20" ed="T"/><l>半月次來誦，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0684010" n="0684010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684010" n="0684010"/><anchor xml:id="beg0684010" n="0684010"/>勸發<anchor xml:id="end0684010"/>行持者。</l>
<lb n="0684a21" ed="T"/><l>一切十方恒沙國，</l><l>無量諸佛在其前，</l>
<lb n="0684a22" ed="T"/><l>得坐道場妙相滿，</l><l>當勤修習此持行。」</l></lg>
<lb n="0684a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0684a2301">「復次舍利弗！菩薩學此持者得四功德利。何
<lb n="0684a24" ed="T"/>等爲四？一者十方諸佛所念、二者離諸魔事、
<lb n="0684a25" ed="T"/>三者惡罪業障疾得淸淨、四者無礙斷辯才
<lb n="0684a26" ed="T"/>皆悉成就，是爲四。」爾時世尊而說偈言：</p>
<lb n="0684a27" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0684a2701" type="regular"><l>「諸佛常護念，</l><l>衆魔不得便，</l>
<lb n="0684a28" ed="T"/><l>罪業障悉除，</l><l>得妙無量持。」</l></lg>
<lb n="0684a29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0684a2901">佛吿舍利弗：「乃昔過去無數劫時，有佛世尊
<pb n="0684b" ed="T" xml:id="T19.1012.0684b"/>
<lb n="0684b01" ed="T"/>號寶首焰王如來、應供、等正覺、明行成、善逝、世
<lb n="0684b02" ed="T"/>間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊。舍利
<lb n="0684b03" ed="T"/>弗！彼寶首焰王如來臨滅度時，有轉輪王名
<lb n="0684b04" ed="T"/>曰持光明，王四天下快得自在。王有太子，名
<lb n="0684b05" ed="T"/>無念德道，其初生時形如十六歲童子。從彼
<lb n="0684b06" ed="T"/>世尊得聞此持，聞此持已專精求學，經七千
<lb n="0684b07" ed="T"/>歲不爲睡眠之所蔭蓋，七千歲中未曾起身
<lb n="0684b08" ed="T"/>愛、未曾念王事，又七千歲中身不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684011" n="0684011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684011" n="0684011"/><anchor xml:id="beg0684011" n="0684011"/>猗<anchor xml:id="end0684011"/>臥端坐
<lb n="0684b09" ed="T"/>正受，於是卽見九十億那由他諸佛，從其聞
<lb n="0684b10" ed="T"/>法皆能受持，便出家學道。九萬歲中以是無
<lb n="0684b11" ed="T"/>量門出生之持廣爲人說，於一生中成就八
<lb n="0684b12" ed="T"/>十億那由他人立阿耨多羅三藐三菩提心，
<lb n="0684b13" ed="T"/>勸進敎化令不退轉。彼時衆中有長者子名
<lb n="0684b14" ed="T"/>曰月幢，得聞是持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684012" n="0684012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684012" n="0684012"/><anchor xml:id="beg0684012" n="0684012"/>至<anchor xml:id="end0684012"/>心隨喜。彼以隨喜善根
<lb n="0684b15" ed="T"/>因緣故，常得親近九十億佛，得最上持得最
<lb n="0684b16" ed="T"/>上處無量辯才。復於三劫親近諸佛，三劫末
<lb n="0684b17" ed="T"/>時月幢得佛，號燈光如來、應供、等正覺。彼時
<lb n="0684b18" ed="T"/>王子無念德道者，今西方無量壽佛是。舍利
<lb n="0684b19" ed="T"/>弗！我亦與賢劫諸菩薩曾聞此持，聞已隨喜。
<lb n="0684b20" ed="T"/>以<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>此<anchor xml:id="end_2"/>隨喜善根因緣，除却四十萬劫生死之
<lb n="0684b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0684013" n="0684013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684013" n="0684013"/><anchor xml:id="beg0684013" n="0684013"/>罪<anchor xml:id="end0684013"/>，又得親近九十億佛。是故舍利弗！若菩薩
<lb n="0684b22" ed="T"/>摩訶薩欲得疾成阿耨多羅三藐三菩提者，
<lb n="0684b23" ed="T"/>於此妙持當勤隨喜。隨喜功德，乃至菩薩不
<lb n="0684b24" ed="T"/>退轉地作大因緣。況復書持受誦、如說修行，
<lb n="0684b25" ed="T"/>一切人民莫能思量稱說其福。」爾時世尊而
<lb n="0684b26" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0684b27" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0684b2701" type="regular"><l>「聞經心隨喜，</l><l>書持敬諷誦，</l>
<lb n="0684b28" ed="T"/><l>天人莫能計，</l><l>福報之限量。</l>
<lb n="0684b29" ed="T"/><l>生生常見佛，</l><l>信向不迴動，</l>
<pb n="0684c" ed="T" xml:id="T19.1012.0684c"/>
<lb n="0684c01" ed="T"/><l>體解深法要，</l><l>疾覺無上道。</l>
<lb n="0684c02" ed="T"/><l>三昧不退減，</l><l>三明總持門，</l>
<lb n="0684c03" ed="T"/><l>財色常見佛，</l><l>乃至無上道。</l>
<lb n="0684c04" ed="T"/><l>憶念過去世，</l><l>長者子聞持，</l>
<lb n="0684c05" ed="T"/><l>卽見九十億，</l><l>那由他諸佛，</l>
<lb n="0684c06" ed="T"/><l>所求如其願，</l><l>得成無上道。</l>
<lb n="0684c07" ed="T"/><l>若欲疾成佛，</l><l>道力降衆魔，</l>
<lb n="0684c08" ed="T"/><l>欲滿百福相，</l><l>行此非有難。</l>
<lb n="0684c09" ed="T"/><l>如滿恒沙刹，</l><l>積寶以布施，</l>
<lb n="0684c10" ed="T"/><l>比書持此經，</l><l>終不得爲比。」</l></lg>
<lb n="0684c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0684c1101">「又舍利弗！菩薩行此持者，有八大鬼是雪山
<lb n="0684c12" ed="T"/>之神，共護視之。其名曰：勇健神、強力神、自在
<lb n="0684c13" ed="T"/>神、雄猛神、知行神、難勝神、鳩摩羅神、善臂神，
<lb n="0684c14" ed="T"/>是爲八。彼欲令諸神來者，當澡浴其身、淨其
<lb n="0684c15" ed="T"/>衣服、正色經行、慈念衆生、思是法要。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684014" n="0684014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684014" n="0684014"/><anchor xml:id="beg0684014" n="0684014"/>如<anchor xml:id="end0684014"/>其憶
<lb n="0684c16" ed="T"/>念，彼諸神等尋現在前。復有八菩薩生欲行
<lb n="0684c17" ed="T"/>天，亦常護念。何等爲八？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684015" n="0684015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684015" n="0684015"/><anchor xml:id="beg0684015" n="0684015"/>照明十方天子<anchor xml:id="end0684015"/>、離
<lb n="0684c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0684016" n="0684016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684016" n="0684016"/><anchor xml:id="beg0684016" n="0684016"/>欲<anchor xml:id="end0684016"/>行天子、慧光天子、如日天子、眞諦天子、願
<lb n="0684c19" ed="T"/>滿天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684017" n="0684017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684017" n="0684017"/><anchor xml:id="beg0684017" n="0684017"/>子<anchor xml:id="end0684017"/>、星王天子、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684018" n="0684018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684018" n="0684018"/><anchor xml:id="beg0684018" n="0684018"/>知<anchor xml:id="end0684018"/>行天子，是爲八。是等
<lb n="0684c20" ed="T"/>菩薩常來護念，令彼專精疾得妙持。行是持
<lb n="0684c21" ed="T"/>者，眞實爲本，而常恭敬，當念知恩，學深法忍
<lb n="0684c22" ed="T"/>等觀無生無滅之法，平等持戒自護兼彼。」說
<lb n="0684c23" ed="T"/>是法時，三十二恒河沙等菩薩尋得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684019" n="0684019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684019" n="0684019"/><anchor xml:id="beg0684019" n="0684019"/>是<anchor xml:id="end0684019"/>持，不
<lb n="0684c24" ed="T"/>退轉於阿耨多羅三藐三菩提。六十萬人得
<lb n="0684c25" ed="T"/>不起法忍。三萬二千天與人皆發無上正眞
<lb n="0684c26" ed="T"/>道意。是時三千大千世界六種震動，天雨衆
<lb n="0684c27" ed="T"/>華普遍世界，天發伎樂不鼓自鳴。</p><p xml:id="pT19p0684c2714" cb:place="inline">是時舍利
<lb n="0684c28" ed="T"/>弗白佛言：「世尊！當何名此經？」佛吿舍利弗：「此
<lb n="0684c29" ed="T"/>經之要名出生無量門持，亦名一生補處道
<pb n="0685a" ed="T" xml:id="T19.1012.0685a"/>
<lb n="0685a01" ed="T"/>行，亦名成道降魔得一切智，當奉持之。」</p><p xml:id="pT19p0685a0116" cb:place="inline">說是
<lb n="0685a02" ed="T"/>法時，尊者舍利弗及諸十方來會菩薩幷諸
<lb n="0685a03" ed="T"/>衆會天與人、乾闥婆、阿修羅等，聞佛所說，皆
<lb n="0685a04" ed="T"/>大歡喜。</p>
<lb n="0685a05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說出生無量門持經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0682024" to="#end0682024"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0682025" to="#end0682025"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0682026" to="#end0682026"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0682027" to="#end0682027"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">礙</rdg></app>
<app from="#beg0682028" to="#end0682028"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遠</rdg></app>
<app from="#beg0682029" to="#end0682029"><lem wit="#wit.orig">帝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諦</rdg></app>
<app from="#beg0682030" to="#end0682030"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">止</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0682027"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">礙</rdg></app>
<app from="#beg0683001" to="#end0683001"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">姓</rdg></app>
<app from="#beg0683002" to="#end0683002"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">解脫</rdg></app>
<app from="#beg0683003" to="#end0683003"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">姓</rdg></app>
<app from="#beg0683004" to="#end0683004"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">門持</rdg></app>
<app from="#beg0683005" to="#end0683005"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0683006" to="#end0683006"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">思</rdg></app>
<app from="#beg0683007" to="#end0683007"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">能</rdg></app>
<app from="#beg0683008" to="#end0683008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0683009" to="#end0683009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0683010" to="#end0683010"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">明</rdg></app>
<app from="#beg0683011" to="#end0683011"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嫉</rdg></app>
<app from="#beg0683012" to="#end0683012"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0683013" to="#end0683013"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0684001" to="#end0684001"><lem wit="#wit.orig">具戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">戒具</rdg></app>
<app from="#beg0684002" to="#end0684002"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">身</rdg></app>
<app from="#beg0684003" to="#end0684003"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0684004" to="#end0684004"><lem wit="#wit.orig">遵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">增</rdg></app>
<app from="#beg0684005" to="#end0684005"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">羅蜜</rdg></app>
<app from="#beg0684006" to="#end0684006"><lem wit="#wit.orig">迦、闍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">伽闇</rdg></app>
<app from="#beg0684007" to="#end0684007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">好</rdg></app>
<app from="#beg0684008" to="#end0684008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0684009" to="#end0684009"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">義隨義</rdg></app>
<app from="#beg0684010" to="#end0684010"><lem wit="#wit.orig">勸發</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">願發</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勸法</rdg></app>
<app from="#beg0684011" to="#end0684011"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app>
<app from="#beg0684012" to="#end0684012"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">志</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0683009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0684013" to="#end0684013"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">行</rdg></app>
<app from="#beg0684014" to="#end0684014"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0684015" to="#end0684015"><lem wit="#wit.orig">照明十方天子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0684016" to="#end0684016"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">欲天子欲</rdg></app>
<app from="#beg0684017" to="#end0684017"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子<name role="" type="person">摩醯首羅</name>天子</rdg></app>
<app from="#beg0684018" to="#end0684018"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0684019" to="#end0684019"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0682024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682024">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0682025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682025">欲【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0682026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682026">于【大】，乎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0682027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682027">閡【大】＊，礙【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0682028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682028">逮【大】，遠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0682029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682029">帝【大】，諦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0682030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0682030">上【大】，止【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683001">性【大】，姓【宋】【元】</note>
<note n="0683002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683002">解【大】，解脫【明】</note>
<note n="0683003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683003">性【大】，姓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683004">持【大】，門持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683005">坐【大】，法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683006">斯【大】，思【明】</note>
<note n="0683007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683007">皆【大】，能【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683008">是【大】，此【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683009">此【大】＊，是【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0683010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683010">相【大】，明【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683011">疾【大】，嫉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683012">於【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0683013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0683013">佛【大】，無【明】</note>
<note n="0684001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684001">具戒【大】，戒具【明】</note>
<note n="0684002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684002">家【大】，身【明】</note>
<note n="0684003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684003">苦【大】，若【明】</note>
<note n="0684004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684004">遵【大】，增【明】</note>
<note n="0684005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684005">羅【大】，羅蜜【宋】</note>
<note n="0684006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684006">迦闍【大】，伽闇【明】</note>
<note n="0684007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684007">如【大】，好【明】</note>
<note n="0684008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684008">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684009">義【大】，義隨義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684010">勸發【大】，願發【宋】，勸法【明】</note>
<note n="0684011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684011">猗【大】，倚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684012">至【大】，志【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684013">罪【大】，行【元】【明】</note>
<note n="0684014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684014">如【大】，知【宋】</note>
<note n="0684015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684015">照明十方天子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684016">欲【大】，欲天子欲【宋】</note>
<note n="0684017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684017">子【大】，子<name role="" type="person">摩醯首羅</name>天子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684018">知【大】，如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0684019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684019">是【大】，自【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0682023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682023">【原】麗本</note>
<note n="0682024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682024">藏＋（法師）【三】</note>
<note n="0682025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682025">欲＝已【三】</note>
<note n="0682026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682026">于＝乎【三】</note>
<note n="0682027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682027">閡＝礙【三】＊</note>
<note n="0682028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682028">逮＝遠【三】</note>
<note n="0682029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682029">帝＝諦【三】</note>
<note n="0682030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0682030">上＝止【三】</note>
<note n="0683001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683001">性＝姓【宋】【元】</note>
<note n="0683002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683002">解＋（脫）【明】</note>
<note n="0683003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683003">性＝姓【三】</note>
<note n="0683004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683004">（門）＋持【三】</note>
<note n="0683005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683005">坐＝法【三】</note>
<note n="0683006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683006">斯＝思【明】</note>
<note n="0683007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683007">皆＝能【三】</note>
<note n="0683008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683008">是＝此【三】</note>
<note n="0683009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683009">此＝是【三】＊</note>
<note n="0683010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683010">相＝明【三】</note>
<note n="0683011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683011">疾＝嫉【三】</note>
<note n="0683012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683012">於＝作【三】</note>
<note n="0683013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0683013">佛＝無【明】</note>
<note n="0684001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684001">具戒＝戒具【明】</note>
<note n="0684002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684002">家＝身【明】</note>
<note n="0684003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684003">苦＝若【明】</note>
<note n="0684004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684004">遵＝增【明】</note>
<note n="0684005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684005">羅＋（蜜）【宋】</note>
<note n="0684006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684006">迦闍＝伽闇【明】</note>
<note n="0684007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684007">如＝好【明】</note>
<note n="0684008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684008">〔是〕－【三】</note>
<note n="0684009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684009">義＋（隨義）【三】</note>
<note n="0684010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684010">勸發＝願發【宋】，勸法【明】</note>
<note n="0684011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684011">猗＝倚【三】</note>
<note n="0684012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684012">至＝志【三】</note>
<note n="0684013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684013">罪＝行【元】【明】</note>
<note n="0684014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684014">如＝知【宋】</note>
<note n="0684015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684015">〔照明十方天子〕－【三】</note>
<note n="0684016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684016">欲＋（天子欲）【宋】</note>
<note n="0684017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684017">子＋（<name role="" type="person">摩醯首羅</name>天子）【三】</note>
<note n="0684018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684018">知＝如【三】</note>
<note n="0684019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0684019">是＝自【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>